Manuscripts
Manuscript:
London, British Library, MS Egerton 1782
  • 1516-1518
Shercliff, Rebecca, “A critical edition of Tochmarc Ferbe: with translation, textual notes and literary commentary”, unpublished PhD thesis, Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic, University of Cambridge, 2019.  
abstract:
This thesis provides a critical edition of the longest extant version of the medieval Irish text Tochmarc Ferbe (‘The Wooing of Ferb’), accompanied by translation, textual notes and literary commentary. Tochmarc Ferbe is found in two manuscripts, the Book of Leinster (LL) and Egerton 1782. This comprises three versions of the text: a short prose account in Egerton 1782, and a long prosimetric account in LL, followed in the same manuscript by a poetic account. After a preliminary analysis of the relationship between these three versions, the edited text of the long prosimetric version (LL-prose) is presented, alongside a facing-page translation. Issues arising from the text, in terms of interpretational difficulties, literary features and metrical analysis of the poems, are discussed in the form of textual notes. A particular focus is the prevalence of textual correspondences between Tochmarc Ferbe and other medieval Irish tales, many of which are identified as direct textual borrowings by the author of this text. The thesis concludes with a literary commentary focusing on the role of women in the LL-prose version. It is argued that its depictions of a wide range of female characters challenge traditional assumptions about medieval Irish attitudes towards women, which tend to focus on their supposed passivity and negativity. The portrayals of two female characters are singled out as especially noteworthy. Queen Medb, frequently viewed as the archetypal expression of negative attitudes towards power-wielding women in medieval Irish literature, is shown to receive a positive depiction in this text. Meanwhile, the main female protagonist Ferb is characterised by her use of speech, which dominates the text in a manner almost unparalleled in medieval Irish literature. It is argued that she subverts the usually passive role of lamenter by channelling her grief into an active force, offering an alternative model of positive female action.
Brady, Lindy, “Late medieval Irish kingship, Egerton 1782, and the Irish Arthurian romance Eachtra an mhadra mhaoil (‘The story of the crop-eared dog’)”, Arthurian Literature 34 (2018): 69–87.
Burnyeat, Abigail, “The Táin-complex in B.L. Egerton 1782”, in: Gregory Toner, and Séamus Mac Mathúna (eds), Ulidia 3: proceedings of the Third International Conference on the Ulster Cycle of Tales, University of Ulster, Coleraine 22–25 June, 2009. In memoriam Patrick Leo Henry, Berlin: curach bhán, 2013. 287–297.
Hazard, Benjamin, “‘Gaelic political scripture’: Uí Mhaoil Chonaire scribes and the Book of Mac Murchadha Caomhánach”, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 23 (2003, 2009): 149–164.
Kelly, Patricia, “Aislingi Oengusai”, in: TLH: Thesaurus Linguae Hibernicae, Online: University College Dublin, 2006–2011.. URL: <http://www.ucd.ie/tlh/text/pk.tlh.002.text.html>.
Thurneysen, Rudolf, Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Halle: Niemeyer, 1921.  

Contents: Part 1 (chapters 1-23): Allgemeines; Part 2 (chapters 1-85): Die Ulter Sage.

Internet Archive: <link>
657–663   [2.83] “Die Kompilazion in Egerton 1782”
Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften: Verschiedenes aus Egerton 1782”, Zeitschrift für celtische Philologie 9 (1913): 176–177.
CELT – edition: <link> Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften: Von dem Schleuderstein Táthlum”, Zeitschrift für celtische Philologie 5 (1905): 504.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften. V. Aus Egerton 1782 [Marginalia]”, Zeitschrift für celtische Philologie 4 (1903): 31–32.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Mitteilungen aus irischen Handschriften”, Zeitschrift für celtische Philologie 4 (1903): 31–47, 234–240, 467–469.
Internet Archive: <link>
V. Aus Egerton 1782
Meyer, Kuno, “Le pronostic du premier jour de janvier: Old Irish texts”, Mélusine: recueil de mythologie, littérature populaire, traditions et usages 10 (1900–1901): 113–114.
Gallica: <link>
Meyer, Kuno [ed. and tr.], “Two Middle-Irish poems”, Zeitschrift für celtische Philologie 1 (1897): 112–113.
Internet Archive: <link>
Müller, Eduard [ed. and tr.], “Two Irish tales”, Revue Celtique 3 (1876–1878): 342–360.
Internet Archive: <link>, <link>, <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>

Results for E (388)
Not yet published.
  • s. xviii1
  • Muiris Ó Nuabha

Welsh manuscript collection of religious texts, mainly in the hand of Hywel Fychan. Other parts of the original manuscript are in Peniarth MS 12 and Cardiff MS 3.242.

  • c.1400
  • Hywel Fychan ap Hywel Goch

Welsh paper manuscript miscellany (268 pp.) in the hand of John David Rhys containing Welsh poetry as well as a vocabulary, a bardic grammar of the Dafydd Ddu recension, the so-called statutes of Gruffudd ap Cynan, a translation of Genesis I, items of biblical and historical interest, etc.

  • c.1579
  • John David Rhys
  • Aberystwyth, National Library of Wales, MS 1391E
  • Aberystwyth, National Library of Wales, MS 1662E
Not yet published.

A copy of Y Seint Greal, probably transcribed from Peniarth MS 11.

  • s. xvex
Not yet published.
  • s. xvii/xviii
  • Aberystwyth, National Library of Wales, MS 13187E

The Book of Llandaff is one of the oldest manuscripts of Wales. While its core is a gospelbook containing a copy of St Matthew’s Gospel, it is best known for its many substantial additions in the form of the Lives of St Elgar and St Samson, and various documents (such as charters) relating to the see of Llandaff and to bishops Dyfrig, Teilo and Euddogwy.

  • s. xii1